Multilingual Shakespeare Mash-up

17h15 – Aula Magna 

(entrée libre – sans réservation)

Le "Multilingual Shakespeare Project" a débuté avec l’objectif de créer un Shakespeare suisse, exploitant les richesses linguistiques, ainsi que les traditions ésotériques locales d’un tout petit pays au centre de l’Europe. Le "Swiss Stage Bards" crée sa propre tour de Babel en récitant des scènes issues du Marchand de Venise, de Peines d’amour perdues et d’Henri V: la présentation de ces scènes explore le langage dans les pièces de Shakespeare comme moyen de connexion ou de division, de communication ou de mésentente, de réconciliation ou de rejet. La pièce révèle que les langues sont aussi diverses que les gens et nous rappelle que toute relation requiet un effort de compréhension – aimer quelqu’un, c’est apprendre son langage, même si chacun gardera toujours son propre accent. Vous serez surpris de votre capacité de suivre ce qu’il se passe…

 


Avec le soutien de notre sponsor principal: